Bélgica - Montenegro: distância e instruções de condução (1951 km)
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la Drève
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la DrèveEstrada não pavimentada
Nome de rua muda para Rue de Taravisée
Nome de rua muda para Rue de TaraviséeNome de rua muda para Rue Pont-à-Migneloux
Nome de rua muda para Rue Pont-à-MignelouxVire à direita para N5 / Rue Pont-à-Migneloux
Vire à direita para N5 / Rue Pont-à-MignelouxNa rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMUR
Na rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMURTome o acesso para E42 / E40 / a3
Tome o acesso para E42 / E40 / a3Mantenha-se à direita, em direção a Aachen / Anvers / Maastricht / Prüm / St Vith / Verviers
Mantenha-se à direita, em direção a Aachen / Anvers / Maastricht / Prüm / St Vith / VerviersManter em frente para ficar na E40 / a44
Manter em frente para ficar na E40 / a44Atravessar fronteira em Renânia do Norte-Vestfália, Alemanha
Na Saída 4, tome direita no acesso para A4 em direção a Köln
Na Saída 4, tome direita no acesso para A4 em direção a KölnMantenha-se à em frente, em direção a Frankfurt a.M. / Siegburg
Mantenha-se à em frente, em direção a Frankfurt a.M. / SiegburgMantenha-se à em frente para seguir pela E35 / a3
Mantenha-se à em frente para seguir pela E35 / a3A3 Köln Richtung Frankfurt zwischen Raststätte Siegburg West und Kreuz Bonn/Siegburg Brückenarbeiten, von 13.06.2025 05:00 Uhr bis 21.12.2025 15:00 Uhr
Manter em frente para ficar na E35 / a3
Manter em frente para ficar na E35 / a3Entrando em Renânia-Palatinado
A3 Köln Richtung Frankfurt zwischen Bad Honnef/Linz und Neuwied Baustelle, bis 14.09.2025 00:00 Uhr
Manter em frente para ficar na E35 / E44 / a3
Manter em frente para ficar na E35 / E44 / a3Entrando em Hesse
Manter em frente para ficar na E42 / a3
Manter em frente para ficar na E42 / a3Entrando em Baviera
Manter em frente para ficar na E41 / a3
Manter em frente para ficar na E41 / a3Entrando em Baden-Württemberg
Manter em frente para ficar na E41 / a3
Manter em frente para ficar na E41 / a3Entrando em Baviera
A3 Frankfurt Richtung Würzburg zwischen Würzburg/Kist und Würzburg-Heidingsfeld Baustelle, bis 07.07.2025 15:00 Uhr
A3 Würzburg Richtung Nürnberg zwischen Kreuz Biebelried und Rastplatz Steigerwald-Blick Baustelle, bis 30.10.2025 16:30 Uhr
A3 Würzburg Richtung Nürnberg zwischen Rastplatz Äppeleinsholz und Raststätte Steigerwald Süd Baustelle, bis 30.06.2025 15:00 Uhr
A3 Würzburg Richtung Nürnberg zwischen Rastplatz Lachgraben und Kreuz Fürth/Erlangen Verkehr wird über die Gegenfahrbahn geleitet, Baustelle, bis 24.11.2025 15:00 Uhr
A3 Würzburg Richtung Nürnberg zwischen Rastplatz Lachgraben und Kreuz Fürth/Erlangen Verkehr wird über die Gegenfahrbahn geleitet, Baustelle, bis 24.11.2025 15:00 Uhr
A3 Nürnberg Richtung Passau zwischen Raststätte Jura West und Velburg Verkehr wird über die Gegenfahrbahn geleitet, Brückenarbeiten, bis 31.10.2025 12:30 Uhr
Manter em frente para ficar na E56 / a8
Manter em frente para ficar na E56 / a8Atravessar fronteira em Alta Áustria, Áustria
Estrada com portagem
Tome o acesso à direita para A1 / A9 / A8 e siga em direção a Graz / SLO / Salzburg / Wels-West
Tome o acesso à direita para A1 / A9 / A8 e siga em direção a Graz / SLO / Salzburg / Wels-WestEstrada com portagem
Mantenha-se à em frente, em direção a Graz / Kirchdorf / SLO
Mantenha-se à em frente, em direção a Graz / Kirchdorf / SLOEstrada com portagem
A9 Pyhrn Autobahn, St. Michael - Voralpenkreuz between Klaus and Inzersdorf-Kirchdorf in both directions two-way traffic, roadway reduced to one lane, new road layout, road construction, until about 05/07/2025
A9 Pyhrn Autobahn, Voralpenkreuz - St. Michael between Tunnel Lainberg and Roßleithen in both directions traffic is being directed over the opposite carriageway, road construction, until 30/06/2025
Manter em frente para ficar na E57 / A9
Manter em frente para ficar na E57 / A9Estrada com portagem
Entrando em Estíria
A9 Pyhrn Autobahn, St. Michael - Voralpenkreuz between Ardning Admont and rest area Parkplatz P66 in both directions 4 lanes closed, road construction, until 22/10/2025 17:00
A9 Pyhrn Autobahn, Graz - St. Michael between Gratkorn Süd and Gratkorn Nord in both directions mandatory speed limit to 80 km/h in force, road construction, from 17/03/2025 until about 01/12/2025
Manter em frente para ficar na E 57 / E 59 / a1
Manter em frente para ficar na E 57 / E 59 / a1Atravessar fronteira em Šentilj, Eslovénia
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57Entrando em Município de Pesnica
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57Entrando em Marburgo
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57
Manter em frente para ficar na E 59 / a1 / E 57Entrando em Hoče-Slivnica
Tome o acesso à direita para a4 / E 59 e siga em direção a Aerodrom / Ptuj / Zagreb (HR)
Tome o acesso à direita para a4 / E 59 e siga em direção a Aerodrom / Ptuj / Zagreb (HR)Manter em frente para ficar na E 59 / a4
Manter em frente para ficar na E 59 / a4Entrando em Starše
Manter em frente para ficar na E 59 / a4
Manter em frente para ficar na E 59 / a4Entrando em Hajdina
Manter em frente para ficar na E 59 / a4
Manter em frente para ficar na E 59 / a4Entrando em Hajdina
Manter em frente para ficar na E 59 / a4
Manter em frente para ficar na E 59 / a4Entrando em Videm
Manter em frente para ficar na E 59 / a4
Manter em frente para ficar na E 59 / a4Entrando em Podlehnik
Manter em frente para ficar na a4 / E 59
Manter em frente para ficar na a4 / E 59Entrando em Žetale
Manter em frente para ficar na E 59 / A2
Manter em frente para ficar na E 59 / A2Atravessar fronteira em Condado de Krapina-Zagorje, Croácia
Estrada com portagem
Roadwork on A 2 - E59 from Naplatna postaja Trakošćan (A2) to Đurmanec (A2).
Roadwork on A 2 - E59 from Sveti Križ Začretje (A2) to Zabok (A2).
Manter em frente para ficar na E 59 / A2
Manter em frente para ficar na E 59 / A2Entrando em Condado de Zagreb
Manter em frente para ficar na E 59 / A2 / Zagrebačka obilaznica
Manter em frente para ficar na E 59 / A2 / Zagrebačka obilaznicaEntrando em Zagreb
Tome o acesso para A3 e siga em direção a Rijeka / Slavonski Brod / Split
Tome o acesso para A3 e siga em direção a Rijeka / Slavonski Brod / SplitTome o acesso à direita para A1 e siga em direção a Rijeka / Split
Tome o acesso à direita para A1 e siga em direção a Rijeka / SplitTome o acesso à direita para E 71 / E 65 / a1 / Dalmatina
Tome o acesso à direita para E 71 / E 65 / a1 / DalmatinaEstrada com portagem
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Zagreb
Manter em frente para ficar na E 71 / E 65 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 71 / E 65 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Karlovac
Manter esquerda para ficar na E 71 / a1 / Dalmatina
Manter esquerda para ficar na E 71 / a1 / DalmatinaManter em frente para ficar na E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Lika-Senj
Attention!
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Zadar
An extraordinary event on motorway A1 on 238+400 km between Sveti Rok interchange and Rovanjska interchange on carriageway in direction of Dubrovnik. Two traffic lanes are in traffic with a speed limit of 60 km/h. Users are asked to be cautious.
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Šibenik-Knin
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Split-Dalmatia
A1. Ploce - Lucko. between service area Odmoriste Kozjak and junction Vucevica in both directions set of roadworks
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-Seoci
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-SeociEntrando em Condado de Dubrovnik-Neretva
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / Sarajevo
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / SarajevoManter em frente para ficar na a1 / E 73
Manter em frente para ficar na a1 / E 73Atravessar fronteira em Federação da Bósnia e Herzegovina, Bósnia e Herzegovina
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73Vire à direita para a1 / E 73
Vire à direita para a1 / E 73Estrada com portagem
Roadwork on A1 - E73 at Hercegovačko-neretvanski.
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istok
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istokMantenha-se à em frente para seguir pela Estrada
Mantenha-se à em frente para seguir pela EstradaFaça uma esquerda acentuada para M-6
Faça uma esquerda acentuada para M-6Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. Kranjčevića
Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. KranjčevićaManter em frente para ficar na R-427
Manter em frente para ficar na R-427Entrando em República Sérvia
Vire direita para M-I 109 em direção a Trebinje
Vire direita para M-I 109 em direção a TrebinjeManter esquerda para ficar na R-431
Manter esquerda para ficar na R-431Manter em frente para ficar na M-9
Manter em frente para ficar na M-9Atravessar fronteira em Município Nikšić, Montenegro
Manter esquerda para ficar na M-7
Manter esquerda para ficar na M-7Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centre
Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centreMantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački put
Mantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački putSair da rotunda na 2ª saida, para Vuka Mićunovića
Sair da rotunda na 2ª saida, para Vuka MićunovićaNa rotunda, tome a saída 4ª para Ivana Milutinovića
Na rotunda, tome a saída 4ª para Ivana MilutinovićaNome de rua muda para Vuka Karadžića
Nome de rua muda para Vuka KaradžićaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaChegou ao seu destino à direita
Chegou ao seu destino à direitaO último cruzamento antes do seu destino é Rubeža III
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la Drève
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la DrèveEstrada não pavimentada
Nome de rua muda para Rue de Taravisée
Nome de rua muda para Rue de TaraviséeNome de rua muda para Rue Pont-à-Migneloux
Nome de rua muda para Rue Pont-à-MignelouxVire à direita para N5 / Rue Pont-à-Migneloux
Vire à direita para N5 / Rue Pont-à-MignelouxNa rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMUR
Na rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMURTome o acesso à direita para E411 e siga em direção a Luxembourg / NAMUR / POLICE
Tome o acesso à direita para E411 e siga em direção a Luxembourg / NAMUR / POLICEManter em frente para ficar na E25 / A6
Manter em frente para ficar na E25 / A6Atravessar fronteira em Luxemburgo, Luxemburgo
Manter em frente para ficar na E25 / A6
Manter em frente para ficar na E25 / A6Entrando em Luxemburgo
Roadwork on A6 - E25 from Steinfort (Autoroute d'Arlon/A6) to Mamer (Autoroute d'Arlon/A6).
Tome o acesso à direita para A3 / E25 / E29 e siga em direção a Livange / METZ / Saarbrücken
Tome o acesso à direita para A3 / E25 / E29 e siga em direção a Livange / METZ / SaarbrückenRoadwork on A3 - E25 - E29 from Livange (Autoroute de Thionville/A3) to Bettembourg (Autoroute de Thionville/A3).
Tome o acesso à direita para A13 / E29 e siga em direção a Hellange / Remich / Saarbrücken
Tome o acesso à direita para A13 / E29 e siga em direção a Hellange / Remich / SaarbrückenManter em frente para ficar na e29 / a13
Manter em frente para ficar na e29 / a13Entrando em Grevenmacher
Obstruction on roadway on A13 - E29 from Mondorf (Autoroute de la Sarre/Collectrice du Sud/A13) to Schengen (Autoroute de la Sarre/Collectrice du Sud/A13).
Manter em frente para ficar na e29 / a13
Manter em frente para ficar na e29 / a13Entrando em Grevenmacher
Manter em frente para ficar na e29 / a8
Manter em frente para ficar na e29 / a8Atravessar fronteira em Sarre, Alemanha
Na Saída 9, tome direita no acesso para A8 em direção a Dillingen-Süd / Hafen / Karlsruhe / Mannheim / Neunkirchen
Na Saída 9, tome direita no acesso para A8 em direção a Dillingen-Süd / Hafen / Karlsruhe / Mannheim / NeunkirchenA8, Neunkirchen - Saarlouis, in beiden Richtungen, zwischen Dreieck Friedrichsthal und Anschlussstelle Merchweiler, Baustelle, von 03.03.2025 bis 31.12.2026
A8 Neunkirchen - Karlsruhe zwischen Einöd und Zweibrücken-Ernstweiler in beiden Richtungen für Schwerverkehr nicht passierbar, bis voraussichtlich 01.01.2028
Manter em frente para ficar na a8
Manter em frente para ficar na a8Entrando em Renânia-Palatinado
Mantenha-se à em frente, em direção a Kaiserslautern / Landau / Landstuhl / Pirmasens
Mantenha-se à em frente, em direção a Kaiserslautern / Landau / Landstuhl / PirmasensNa Saída 15, tome direita no acesso para B10 em direção a Landau / Pirmasens
Na Saída 15, tome direita no acesso para B10 em direção a Landau / PirmasensB10 Pirmasens Richtung Karlsruhe zwischen Hauenstein und Ausfahrt Wilgartswiesen Wartungsarbeiten, von 10.06.2025 07:00 Uhr bis 02.07.2025 16:00 Uhr Vollsperrung der B 10 in FR-Pirmasens. Die Ausleitung/Umleitung erfolgt über K56 Wilgartswiesen, über die gesamte Bauzeit. Vollsperrung der B 10 in FR-Landau. Die Ausleitung/Umleitung erfolgt über K 56 Wilgartswiesen und ist nur an den drei Wochenenden 13./14./15.06, 20./21./22.06 und 27../28./29.06.2025 aktiv. Die Vollsperrung der AS Wilgartswiesen (FR-Landau) zur K 56 zum Hermersbergerhof/Wilgartswiesen ist unter der Woche immer gesperrt. Die Umleitung verläuft über die B 10 nach Annweiler am Trifels und zurück in die Gegenrichtung nach Pirmasens bis zur Ausfahrt Wilgartswiesen.
B10 Pirmasens Richtung Karlsruhe zwischen Godramstein und Landau-Wollmesheimer Straße Wartungsarbeiten, von 24.03.2025 06:00 Uhr bis 31.07.2025 18:00 Uhr Verkehrsbeschränkungen B10 zwischen Landau-Godramstein und Landau-Mitte aufgrund von Straßen- und Brückenbauarbeiten für den vierspurigen Ausbau der B10.
Mantenha-se à em frente, em direção a Karlsruhe / Stuttgart
Mantenha-se à em frente, em direção a Karlsruhe / StuttgartManter em frente para ficar na B10
Manter em frente para ficar na B10Entrando em Baden-Württemberg
Mantenha-se à em frente, em direção a Europahalle / Hauptbahnhof / Kongreßzentrum / Pforzheim / Stadion / Stadtmitte / ZKM
Mantenha-se à em frente, em direção a Europahalle / Hauptbahnhof / Kongreßzentrum / Pforzheim / Stadion / Stadtmitte / ZKMTome o acesso à direita para A8 / A5 e siga em direção a Basel / Stuttgart
Tome o acesso à direita para A8 / A5 e siga em direção a Basel / StuttgartNa Saída 46, tome direita no acesso para A8 em direção a München / Pforzheim / Stuttgart
Na Saída 46, tome direita no acesso para A8 em direção a München / Pforzheim / StuttgartA8, Stuttgart - Karlsruhe, in beiden Richtungen, zwischen Anschlussstelle Pforzheim-Süd und Anschlussstelle Pforzheim-Nord, Baustelle, bis 01.07.2027
Manter em frente para ficar na E52 / a8
Manter em frente para ficar na E52 / a8Entrando em Baviera
Manter em frente para ficar na E52 / a8
Manter em frente para ficar na E52 / a8Entrando em Baden-Württemberg
Manter em frente para ficar na E52 / a8
Manter em frente para ficar na E52 / a8Entrando em Baviera
Tome o acesso à direita para A8 / A92 / A9 / A99 e siga em direção a A / Deggendorf / I / M / Mésse/ICM / München-Ost / Nürnberg / Salzburg
Tome o acesso à direita para A8 / A92 / A9 / A99 e siga em direção a A / Deggendorf / I / M / Mésse/ICM / München-Ost / Nürnberg / SalzburgNa Saída 21, tome direita no acesso para A8 em direção a A / Innsbruck / I / Salzburg
Na Saída 21, tome direita no acesso para A8 em direção a A / Innsbruck / I / SalzburgA8 München Richtung Salzburg zwischen Innbrücke und Raststätte Samerberg Süd Baustelle, von 06.06.2025 05:01 Uhr bis 22.06.2025 20:00 Uhr
A8 München Richtung Salzburg zwischen Übersee und Grabenstätt Brückenarbeiten, von 28.04.2025 07:30 Uhr bis 31.08.2025 15:00 Uhr
Manter em frente para ficar na E52 / E60 / a1 / A10
Manter em frente para ficar na E52 / E60 / a1 / A10Atravessar fronteira em Salzburgo, Áustria
Tome o acesso à direita para A10 / E55 e siga em direção a I / Ljubljana / SLO / Salzburg-Süd / Villach
Tome o acesso à direita para A10 / E55 e siga em direção a I / Ljubljana / SLO / Salzburg-Süd / VillachEstrada com portagem
A10 Tauern Autobahn, Salzburg to Villach between Ofenauer Tunnel and Helbersbergtunnel roadway reduced to one lane, two-way traffic, long-term road construction, until 26/06/2025 05:00
A10 Tauern Autobahn, Salzburg - Villach between Flachau and Flachauwinkel in both directions roadway reduced to one lane, two-way traffic, new road layout, road construction, from 15/09/2024 20:00 until 30/11/2025 approx. 05:00
Manter em frente para ficar na E55 / A10
Manter em frente para ficar na E55 / A10Estrada com portagem
Entrando em Carintia
A10 Tauern Autobahn, Villach - Salzburg between Gmünd-Maltatal and Eisentratten Talübergang in both directions roadway reduced to two lanes, two-way traffic, road construction, from 01/04/2025 13:00 until 30/08/2025 14:00
Roadwork on A10 - E55 from Gmünd-Maltatal (Tauern Autobahn/A10) to Spittal - Millstätter See (Tauern Autobahn/A10).
Na Saída 356, tome direita no acesso para A2 / E55 em direção a I
Na Saída 356, tome direita no acesso para A2 / E55 em direção a IEstrada com portagem
Na Saída 363, tome direita no acesso para B83 em direção a SLO / Villach / Warmbad / Wurzenpaß
Na Saída 363, tome direita no acesso para B83 em direção a SLO / Villach / Warmbad / WurzenpaßEstrada com portagem
Mantenha-se à direita, em direção a Finkenstein / I / SLO / Terminal Villach Süd / Udine / Wurzenpaß
Mantenha-se à direita, em direção a Finkenstein / I / SLO / Terminal Villach Süd / Udine / WurzenpaßEstrada com portagem
Vire à esquerda para Wurzenpaß Bundesstraße / B109
Vire à esquerda para Wurzenpaß Bundesstraße / B109Nome de rua muda para 201
Nome de rua muda para 201Atravessar fronteira em Kranjska Gora, Eslovénia
Vire esquerda na B109 / Wurzenpassstraße, e depois imediatamente vire direita na 201 / Wurzenpass
Vire esquerda na B109 / Wurzenpassstraße, e depois imediatamente vire direita na 201 / WurzenpassAtravessar fronteira em Carintia, Áustria
Manter em frente para ficar na 201 / Wurzenpass
Manter em frente para ficar na 201 / WurzenpassAtravessar fronteira em Kranjska Gora, Eslovénia
Passe por 3 rotundas, mantenha-se em 201
Passe por 3 rotundas, mantenha-se em 201Tome o acesso à direita para E 61 / A2
Tome o acesso à direita para E 61 / A2Manter em frente para ficar na E 61 / A2
Manter em frente para ficar na E 61 / A2Entrando em Jesenice
Manter em frente para ficar na A2 / E 61 / Viadukt Moste
Manter em frente para ficar na A2 / E 61 / Viadukt MosteEntrando em Žirovnica
Manter em frente para ficar na A2 / E 61
Manter em frente para ficar na A2 / E 61Entrando em Radovljica
Manter em frente para ficar na A2 / E 61
Manter em frente para ficar na A2 / E 61Entrando em Naklo
Manter em frente para ficar na E 61 / A2
Manter em frente para ficar na E 61 / A2Entrando em Kranj
Manter em frente para ficar na E 61 / A2
Manter em frente para ficar na E 61 / A2Entrando em Šenčur
Manter em frente para ficar na E 61 / A2
Manter em frente para ficar na E 61 / A2Entrando em Vodice
Manter em frente para ficar na E 61 / A2
Manter em frente para ficar na E 61 / A2Entrando em Liubliana
Mantenha-se à esquerda, em direção a Gradec / Ljubljana - zahod / Maribor / Novo mesto / Zagreb
Mantenha-se à esquerda, em direção a Gradec / Ljubljana - zahod / Maribor / Novo mesto / ZagrebManter direita para ficar na E 70 / A2
Manter direita para ficar na E 70 / A2Manter em frente para ficar na E 70 / A2
Manter em frente para ficar na E 70 / A2Entrando em Škofljica
Manter em frente para ficar na E 70 / A2
Manter em frente para ficar na E 70 / A2Entrando em Grosuplje
Manter em frente para ficar na A2 / E 70
Manter em frente para ficar na A2 / E 70Entrando em Ivančna Gorica
Manter em frente para ficar na E 70 / A2
Manter em frente para ficar na E 70 / A2Roadwork on A2 - E70 from Cestninska Postaja Dob Pri Šentvidu (A2) to Trebnje-zahod (A2).
Entrando em Trebnje
Manter em frente para ficar na A2 / E 70
Manter em frente para ficar na A2 / E 70Entrando em Mirna Peč
Manter em frente para ficar na A2 / E 70
Manter em frente para ficar na A2 / E 70Entrando em novo mesto
Passe por 2 rotundas, mantenha-se em 105
Passe por 2 rotundas, mantenha-se em 105Manter em frente para ficar na 105
Manter em frente para ficar na 105Entrando em Metlika
G2-105, Novo mesto (Revoz) - Metlika, at Hrast pri Jugorju, roadworks, single alternate lane traffic, until 3. 12. 2025. G2-105, Nm (Revoz) - Metlika
Mantenha-se à em frente para seguir pela 105 / Cesta XV brigade
Mantenha-se à em frente para seguir pela 105 / Cesta XV brigadeManter em frente para ficar na D6
Manter em frente para ficar na D6Atravessar fronteira em Condado de Karlovac, Croácia
Mantenha-se à em frente para seguir pela D541
Mantenha-se à em frente para seguir pela D541Tome o acesso à esquerda para E 71 / E 65 / a1 / Dalmatina
Tome o acesso à esquerda para E 71 / E 65 / a1 / DalmatinaEstrada com portagem
Mantenha-se à esquerda para seguir pela E 71 / E 65 / a1 / Dalmatina
Mantenha-se à esquerda para seguir pela E 71 / E 65 / a1 / DalmatinaMantenha-se à direita, em direção a Rijeka / Split
Mantenha-se à direita, em direção a Rijeka / SplitManter esquerda para ficar na E 71 / a1 / Dalmatina
Manter esquerda para ficar na E 71 / a1 / DalmatinaManter em frente para ficar na E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Lika-Senj
Attention!
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Zadar
An extraordinary event on motorway A1 on 238+400 km between Sveti Rok interchange and Rovanjska interchange on carriageway in direction of Dubrovnik. Two traffic lanes are in traffic with a speed limit of 60 km/h. Users are asked to be cautious.
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Šibenik-Knin
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Split-Dalmatia
A1. Ploce - Lucko. between service area Odmoriste Kozjak and junction Vucevica in both directions set of roadworks
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-Seoci
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-SeociEntrando em Condado de Dubrovnik-Neretva
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / Sarajevo
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / SarajevoManter em frente para ficar na a1 / E 73
Manter em frente para ficar na a1 / E 73Atravessar fronteira em Federação da Bósnia e Herzegovina, Bósnia e Herzegovina
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73Vire à direita para a1 / E 73
Vire à direita para a1 / E 73Estrada com portagem
Roadwork on A1 - E73 at Hercegovačko-neretvanski.
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istok
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istokMantenha-se à em frente para seguir pela Estrada
Mantenha-se à em frente para seguir pela EstradaFaça uma esquerda acentuada para M-6
Faça uma esquerda acentuada para M-6Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. Kranjčevića
Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. KranjčevićaManter em frente para ficar na R-427
Manter em frente para ficar na R-427Entrando em República Sérvia
Vire direita para M-I 109 em direção a Trebinje
Vire direita para M-I 109 em direção a TrebinjeManter esquerda para ficar na R-431
Manter esquerda para ficar na R-431Manter em frente para ficar na M-9
Manter em frente para ficar na M-9Atravessar fronteira em Município Nikšić, Montenegro
Manter esquerda para ficar na M-7
Manter esquerda para ficar na M-7Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centre
Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centreMantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački put
Mantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački putSair da rotunda na 2ª saida, para Vuka Mićunovića
Sair da rotunda na 2ª saida, para Vuka MićunovićaNa rotunda, tome a saída 4ª para Ivana Milutinovića
Na rotunda, tome a saída 4ª para Ivana MilutinovićaNome de rua muda para Vuka Karadžića
Nome de rua muda para Vuka KaradžićaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaChegou ao seu destino à direita
Chegou ao seu destino à direitaO último cruzamento antes do seu destino é Rubeža III
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la Drève
Tome oeste na Chemin de Mons em direção a Rue de la DrèveEstrada não pavimentada
Nome de rua muda para Rue de Taravisée
Nome de rua muda para Rue de TaraviséeNome de rua muda para Rue Pont-à-Migneloux
Nome de rua muda para Rue Pont-à-MignelouxVire à direita para N5 / Rue Pont-à-Migneloux
Vire à direita para N5 / Rue Pont-à-MignelouxNa rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMUR
Na rotundatome a saída 3ª para E42 / a15 em direção a Charleroi / Liège / NAMURTome o acesso à direita para E411 e siga em direção a Luxembourg / NAMUR / POLICE
Tome o acesso à direita para E411 e siga em direção a Luxembourg / NAMUR / POLICEManter em frente para ficar na E25 / A6
Manter em frente para ficar na E25 / A6Atravessar fronteira em Luxemburgo, Luxemburgo
Manter em frente para ficar na E25 / A6
Manter em frente para ficar na E25 / A6Entrando em Luxemburgo
Roadwork on A6 - E25 from Steinfort (Autoroute d'Arlon/A6) to Mamer (Autoroute d'Arlon/A6).
Tome o acesso à direita para A3 / E25 / E29 e siga em direção a Livange / METZ / Saarbrücken
Tome o acesso à direita para A3 / E25 / E29 e siga em direção a Livange / METZ / SaarbrückenRoadwork on A3 - E25 - E29 from Livange (Autoroute de Thionville/A3) to Bettembourg (Autoroute de Thionville/A3).
Manter em frente para ficar na E25 / A31
Manter em frente para ficar na E25 / A31Atravessar fronteira em Grande Leste, França
Roadwork on E25 - A31 from Beauregard - N53 (A31) to Yutz - D1 (A31).
Tome o acesso para E25 / E411 / A31
Tome o acesso para E25 / E411 / A31Tome o acesso à direita para A4 / E50 e siga em direção a METZ-EST / SARREBRUCK / Strasbourg
Tome o acesso à direita para A4 / E50 e siga em direção a METZ-EST / SARREBRUCK / StrasbourgTome o acesso para E25 / E50 / a4
Tome o acesso para E25 / E50 / a4Estrada com portagem
Mantenha-se à em frente, em direção a ENTZHEIM / MULHOUSE / PORT DE STRASBOURG / Strasbourg
Mantenha-se à em frente, em direção a ENTZHEIM / MULHOUSE / PORT DE STRASBOURG / StrasbourgEstrada com portagem
Mantenha-se à em frente para seguir pela E25 / a35
Mantenha-se à em frente para seguir pela E25 / a35Tome o acesso à direita para A36 / A35 / E25 e siga em direção a Allemagne / AÉROPORT / Basel / Bâle / Lörrach / Usine Peugeot
Tome o acesso à direita para A36 / A35 / E25 e siga em direção a Allemagne / AÉROPORT / Basel / Bâle / Lörrach / Usine PeugeotMantenha-se à esquerda, em direção a Basel / EUROAIRPORT
Mantenha-se à esquerda, em direção a Basel / EUROAIRPORTManter em frente para ficar na E25 / E60 / a3
Manter em frente para ficar na E25 / E60 / a3Estrada com portagem
Atravessar fronteira em Basileia-Cidade, Suíça
A3 Zurich - Basel between Motorway intersection Wiese and Basel-EuroAirport in both directions traffic problem, road construction during the night for 3 km, two-way traffic, roadway reduced to one lane, temporary roadway width limit of 3.50 m, from 6/15/2025 until 6/20/2025, between 9:00 PM and 5:00 AM ID95123
Tome o acesso para E35 / E25 / E60 / a3 / A2
Tome o acesso para E35 / E25 / E60 / a3 / A2Estrada com portagem
A2 Basel to Luzern between Basel-Kleinhüningen and Basel-Breite traffic problem, road construction for 2.4 km, new road layout, temporary roadway width limit of 3 m, from 3/31/2025 5:00 AM until 8/25/2025 5:00 AM ID96420
Manter em frente para ficar na E60 / E25 / E35 / a3 / A2
Manter em frente para ficar na E60 / E25 / E35 / a3 / A2Estrada com portagem
Entrando em Basel-Land
Na Saída 9, tome direita no acesso para A2 / E25 / E35 em direção a Arisdorf / Bern / Chiasso / Gotthard / I / Luzern
Na Saída 9, tome direita no acesso para A2 / E25 / E35 em direção a Arisdorf / Bern / Chiasso / Gotthard / I / LuzernEstrada com portagem
Manter em frente para ficar na E25 / E35 / A2
Manter em frente para ficar na E25 / E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Argóvia
Manter em frente para ficar na E25 / E35 / A2
Manter em frente para ficar na E25 / E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Basel-Land
A2 Basel - Luzern between Motorway intersection Augst and Eptingen in both directions traffic problem, road construction during the night for 0.2 km, narrow lanes, roadway reduced to one lane, temporary roadway width limit of 3.50 m, from 6/1/2025 until 7/2/2025, between 8:00 PM and 5:00 AM
Manter em frente para ficar na E35 / E25 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / E25 / A2Estrada com portagem
Entrando em Soleura
Na Saída 45, tome esquerda no acesso para A1 / A2 / E35 em direção a Chiasso / Gotthard / Luzern / Rothrist / Zürich
Na Saída 45, tome esquerda no acesso para A1 / A2 / E35 em direção a Chiasso / Gotthard / Luzern / Rothrist / ZürichEstrada com portagem
Manter em frente para ficar na E35 / a1 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / a1 / A2Estrada com portagem
Entrando em Argóvia
Na Saída 47, tome direita no acesso para A2 / E35 em direção a Chiasso / Gotthard / I / Luzern / Reiden
Na Saída 47, tome direita no acesso para A2 / E35 em direção a Chiasso / Gotthard / I / Luzern / ReidenEstrada com portagem
Manter em frente para ficar na E35 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Lucerna
Roadwork on A2 - E35 from Dagmersellen (A2) to Sursee (A2).
Manter em frente para ficar na E35 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Nidwald
Manter em frente para ficar na E35 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Uri
A2 Luzern to Gotthard between Seelisberg-Tunnel and Motorway intersection Altdorf traffic problem, road construction for 2.6 km, new road layout, temporary roadway width limit of 3.50 m, from 10/28/2024 5:00 AM until 10/31/2025 11:00 PM
Roadwork on A2 - E35 from Wassen (A2) to Göschenen (A2).
Tome o acesso à direita para E35 / A2
Tome o acesso à direita para E35 / A2Estrada com portagem
Manter em frente para ficar na E35 / A2
Manter em frente para ficar na E35 / A2Estrada com portagem
Entrando em Tessino
A2 Gotthard to Chiasso between rest area Dosage area Airolo and Airolo traffic problem, road construction for 0.1 km, road construction on the shoulder, from 11/19/2024 8:00 AM until 6/28/2028 8:00 AM
A2 Gotthard to Chiasso between Quinto and Faido traffic problem, road construction for 1.4 km, new road layout, temporary roadway width limit of 6.80 m, until 7/16/2025 5:00 PM
A2 Gotthard to Chiasso between Biasca and Bellinzona-South traffic problem, road construction for 2.9 km, new road layout, temporary roadway width limit of 6.30 m, from 6/12/2025 10:00 PM until 7/11/2025 5:00 AM
A2 Gotthard - Chiasso between Lugano-North and Lugano-South in both directions traffic problem, road construction for 2.6 km, two-way traffic, roadway reduced to one lane, temporary roadway width limit of 6.30 m, from 1/19/2025 9:00 PM until 10/31/2025 5:00 PM
Manter em frente para ficar na E35 / A9
Manter em frente para ficar na E35 / A9Atravessar fronteira em Lombardia, Itália
Tome o acesso à direita para E35 / A9
Tome o acesso à direita para E35 / A9Estrada com portagem
Tome o acesso à direita para A8 / E35 / E62 e siga em direção a Linate / Milano
Tome o acesso à direita para A8 / E35 / E62 e siga em direção a Linate / MilanoEstrada com portagem
A8 Milano Varese vehicle on wrong carriageway from Tollbooth Milano North to Connection With A4 Milano Viale Certosa towards Milano
Tome o acesso à esquerda para A51 / A52 / A58 / A4 / E64 e siga em direção a Linate / Milano v.le Zara / Orio al Serio / VENEZIA / tangenziali
Tome o acesso à esquerda para A51 / A52 / A58 / A4 / E64 e siga em direção a Linate / Milano v.le Zara / Orio al Serio / VENEZIA / tangenzialiA8 Milano Varese vehicle on wrong carriageway from Tollbooth Milano North to Connection With A4 Milano Viale Certosa towards Milano
Estrada com portagem
Roadwork on E64 - A4 from Sesto San Giovanni-Viale Zara (Torino-Trieste/A4) to Tangenziale Nord Di Milano (Torino-Trieste/A4).
Manter em frente para ficar na E70 / a4
Manter em frente para ficar na E70 / a4Estrada com portagem
Entrando em Vêneto
Tome o acesso à direita para A57 e siga em direção a VENEZIA
Tome o acesso à direita para A57 e siga em direção a VENEZIAEstrada com portagem
Tome o acesso à direita para A4 / E70 e siga em direção a A / SLO / TRIESTE
Tome o acesso à direita para A4 / E70 e siga em direção a A / SLO / TRIESTEEstrada com portagem
Manter em frente para ficar na E70 / E55 / a4
Manter em frente para ficar na E70 / E55 / a4Estrada com portagem
Entrando em Friul-Veneza Júlia
Manter em frente para ficar na E70 / E55 / a4
Manter em frente para ficar na E70 / E55 / a4Estrada com portagem
Entrando em Vêneto
Manter em frente para ficar na E55 / E70 / a4
Manter em frente para ficar na E55 / E70 / a4Estrada com portagem
Entrando em Friul-Veneza Júlia
Roadwork on RA13 - E70 from Sgonico (Autostradale A4-Trieste/A4) to Prosecco (Autostradale A4-Trieste/A4).
Tome o acesso à direita para E61 e siga em direção a Fiume / HR / Padriciano / PADRIČE / Rijeka
Tome o acesso à direita para E61 e siga em direção a Fiume / HR / Padriciano / PADRIČE / RijekaVire à direita para Strada Statale Triestina
Vire à direita para Strada Statale TriestinaVire esquerda para E61 / Strada per Basovizza em direção a Trieste Centro
Vire esquerda para E61 / Strada per Basovizza em direção a Trieste CentroVire direita na E 61 / Ss14, e depois imediatamente vire esquerda na E 61 / 7 / Krvavi Potok
Vire direita na E 61 / Ss14, e depois imediatamente vire esquerda na E 61 / 7 / Krvavi PotokAtravessar fronteira em Hrpelje-Kozina, Eslovénia
Passe por 6 rotundas, mantenha-se em Bazoviška cesta
Passe por 6 rotundas, mantenha-se em Bazoviška cestaManter em frente para ficar na 7 / E 61
Manter em frente para ficar na 7 / E 61Entrando em Ilirska Bistrica
Tome o acesso à direita para E 61 / 7
Tome o acesso à direita para E 61 / 7Siga direita para E 61 / 7, e depois mantenha-se em frente para ficar na E 61 / D8 / Jadranska magistrala
Siga direita para E 61 / 7, e depois mantenha-se em frente para ficar na E 61 / D8 / Jadranska magistralaAtravessar fronteira em Condado de Primorje-Gorski Kotar, Croácia
Tome o acesso à direita e siga as indicações para A7
Tome o acesso à direita e siga as indicações para A7Estrada com portagem
Siga direita para E 61 / a7
Siga direita para E 61 / a7Estrada com portagem
An extraordinary event on motorway A7 on 17+500 km between Učka interchange and Rijeka zapad interchange on carriageway in direction of Križišće. Two traffic lanes are in traffic with a speed limit of 80 km/h. Users are asked to be cautious.
Tome o acesso à direita para A6 / E65 e siga em direção a Split / Zagreb
Tome o acesso à direita para A6 / E65 e siga em direção a Split / ZagrebEstrada com portagem
Estrada fechada
Manter em frente para ficar na E 65 / A6
Manter em frente para ficar na E 65 / A6Entrando em Condado de Karlovac
Tome o acesso à direita para A1 e siga em direção a Ogulin / Senj / Split
Tome o acesso à direita para A1 e siga em direção a Ogulin / Senj / SplitManter em frente para ficar na E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Lika-Senj
Attention!
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Zadar
An extraordinary event on motorway A1 on 238+400 km between Sveti Rok interchange and Rovanjska interchange on carriageway in direction of Dubrovnik. Two traffic lanes are in traffic with a speed limit of 60 km/h. Users are asked to be cautious.
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Šibenik-Knin
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / Dalmatina
Manter em frente para ficar na E 65 / E 71 / a1 / DalmatinaEntrando em Condado de Split-Dalmatia
A1. Ploce - Lucko. between service area Odmoriste Kozjak and junction Vucevica in both directions set of roadworks
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-Seoci
Manter em frente para ficar na E 65 / a1 / Otrić-SeociEntrando em Condado de Dubrovnik-Neretva
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / Sarajevo
Mantenha-se à esquerda, em direção a Metković / Mostar / SarajevoManter em frente para ficar na a1 / E 73
Manter em frente para ficar na a1 / E 73Atravessar fronteira em Federação da Bósnia e Herzegovina, Bósnia e Herzegovina
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73
Mantenha-se à esquerda, em direção a a1 / E 73Vire à direita para a1 / E 73
Vire à direita para a1 / E 73Estrada com portagem
Roadwork on A1 - E73 at Hercegovačko-neretvanski.
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istok
Na saída 30, siga à direita na rampa em direção a Stolac / Čapljina-istokMantenha-se à em frente para seguir pela Estrada
Mantenha-se à em frente para seguir pela EstradaFaça uma esquerda acentuada para M-6
Faça uma esquerda acentuada para M-6Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. Kranjčevića
Na rotunda, tome a saída 2ª para R-427 / S.S. KranjčevićaManter em frente para ficar na R-427
Manter em frente para ficar na R-427Entrando em República Sérvia
Vire direita para M-I 109 em direção a Trebinje
Vire direita para M-I 109 em direção a TrebinjeManter esquerda para ficar na R-431
Manter esquerda para ficar na R-431Manter em frente para ficar na M-9
Manter em frente para ficar na M-9Atravessar fronteira em Município Nikšić, Montenegro
Manter esquerda para ficar na M-7
Manter esquerda para ficar na M-7Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centre
Mantenha-se à em frente, em direção a Centar / centreMantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački put
Mantenha-se à em frente para seguir pela Hercegovački putSair da rotunda na 2ª saida, para Vuka Mićunovića
Sair da rotunda na 2ª saida, para Vuka MićunovićaNa rotunda, tome a saída 4ª para Ivana Milutinovića
Na rotunda, tome a saída 4ª para Ivana MilutinovićaNome de rua muda para Vuka Karadžića
Nome de rua muda para Vuka KaradžićaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaMantenha-se à direita para seguir pela Estrada
Mantenha-se à direita para seguir pela EstradaChegou ao seu destino à direita
Chegou ao seu destino à direitaO último cruzamento antes do seu destino é Rubeža III